M & TôiM & Tôi
  • Ẩm Thực
  • Công Nghệ
  • Khám Phá
  • Huyền Bí
  • Làm Vườn
  • Vật Nuôi
  • Liên hệ
  • Chính sách bảo mật
  • Điều khoản sử dụng
Facebook Twitter Instagram
Facebook Twitter Tumblr Reddit
M & TôiM & Tôi
  • Ẩm Thực
  • Công Nghệ
  • Khám Phá
  • Huyền Bí
  • Làm Vườn
  • Vật Nuôi
  • Liên hệ
  • Chính sách bảo mật
  • Điều khoản sử dụng
M & TôiM & Tôi
Home»Công Nghệ»Khi “ông lớn” công nghệ cũng phải tôn trọng tiếng Việt
Công Nghệ

Khi “ông lớn” công nghệ cũng phải tôn trọng tiếng Việt

21/05/20223 Mins Read
Share
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Tumblr

Mình là một người khá thích tìm hiểu về cách sử dụng tiếng Việt trong văn phong sáng tạo nội dung. Vì vậy mình hay để ý những chi tiết rất nhỏ.

Như mọi người cũng đã biết, Facebook đã và đang triển khai tính năng Market Place, giúp kết nối người mua và người bán trên nền tảng của họ tốt hơn, đặc biệt là người bán thanh lý đồ cá nhân. Nếu như trước đây khi bán 1 món hàng, bạn sẽ post lên trang cá nhân, nhóm hội sau đó đi share cật lực để mong reach đến các KH muốn mua sản phẩm của mình thì với Market Place, họ sẽ giúp bạn:

Concept bán hàng rõ ràng hơn với phần giá, liên hệ, tiêu đề, mô tả, hình ảnh sp…

Share lên các hội nhóm chỉ với 1 vài cú tick và 1 cú click chuột

Sản phẩm của bạn sẽ hiển thị hoài ở cột bên phải của facebook người quan tâm (một khi họ đã xem hàng của bạn)

Và một trong những tính năng hay nhất, là tạo cuộc hội thoại tự động giữa ng mua và ng bán (như ảnh dưới đây), với tiêu đề và hình ảnh rất trực quan để bạn nắm dc ng đang hỏi mua là ng hỏi từ đâu, hỏi sp nào, hỏi từ post nào.

khi
Khi “ông lớn” công nghệ cũng phải tôn trọng tiếng việt

Trong tính năng hội thoại này, facebook đã đặt ra 1 số mẫu câu hỏi tự động, để ng mua dễ dàng hỏi hơn. 1 câu phổ biến nhất đó là “Mặt hàng này còn ko?” (Is it available?”)

Xem thêm: 4 cách đặt tiêu đề khiến khách hàng click vào đọc ngay

Thật buồn cười, trước đây đã từng có rất nhiều cuộc cãi nhau giữa ng mua và ng bán vì câu hội thoại này. Khi nhận dc câu “Mặt hàng này còn ko?” rất nhiều bạn ng bán VN đã… tức giận, vì cho rằng KH hỏi ko đầu ko đuôi, ko tôn trọng ng bán và ko được ba mẹ dạy cách ăn nói blah blah… trước khi biết rằng đó là câu hội thoại TỰ ĐỘNG của Facebook.

Sau vụ này, Facebook VN mới nhận ra họ quá lạnh lùng với Tiếng Việt khi cho 1 công cụ dịch tự động dịch câu tiếng Anh kia ra và cho vào giao diện Market Place VN. Thế là đội ngũ FB mới làm 1 động thái mà mình cho rằn khá tốt, đó là sửa 1 chút câu chữ thành: “[name] ơi, mặt hàng này còn không vậy?”.

Chỉ với 2 chữ “ơi”, và “vậy”, ng ta có thể thay đổi hẳn cảm giác với đối phương và nhờ vậy, cuộc mua bán (mình chắc là) sẽ thuận lợi hơn rất nhiều.

Previous ArticleVì sao đồng bằng sông Hồng không thể trở thành vựa lúa của cả nước như Đồng bằng sông Cửu Long?
Next Article “Lịch sử” hình thành đường lưỡi bò và những yêu sách vô lý của Trung Quốc tại Biển Đông
Avatar of M & Tôi
M & Tôi
  • Website
  • Facebook

thienvt - Founder, coder, ngáo ngơ tại mvatoi.com.vn. Mê code, seo, gái... Thích đủ thứ

Related Posts

Bài nhạc noel tiếng anh

Bài nhạc noel tiếng anh

06/07/2022 Công Nghệ
Gỡ số điện thoại garena

Gỡ số điện thoại garena

06/07/2022 Công Nghệ

Cách gửi drive cho người khác

06/07/2022 Công Nghệ

Phần mềm chỉnh sửa giọng nói

06/07/2022 Công Nghệ
Hot

Phần mềm chỉnh sửa giọng nói

06/07/2022

Chính sách bảo hành Chính sách đổi trả Chính sách khui hộp Chính sách giao…

Luyện nói tiếng anh online

Luyện nói tiếng anh online

06/07/2022
Tranh tô màu bãi biển

Tranh tô màu bãi biển

06/07/2022
Xuất hình trong lightroom chất lượng cao

Xuất hình trong lightroom chất lượng cao

06/07/2022
Lẩu bò ăn với rau gì

Lẩu bò ăn với rau gì

06/07/2022

Cách chọc tiết heo

06/07/2022
M & Tôi
Facebook Twitter Tumblr Reddit
  • Liên hệ
  • Chính sách bảo mật
  • Điều khoản sử dụng

M & Tôi - Nơi cảm xúc thăng hoa

Địa chỉ: 176 Điện Biên Phủ, phường 6, quận 3, TP Hồ Chí Minh

Email: [email protected]

Điện thoại: 033 439 0000

© 2022 Copyright All Rights Reserved.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.